页面载入中...

非遗中国:界首彩陶烧制技艺

  2017年9月,《四世同堂》全本终于出版,比通行的版本多了十万多字。这部写于特定历史时空的长篇巨著本身便带有老舍思想转变和写作转型的种种烙印,而在英译和回译的过程中,又经历了文化差异和社会语境的刻痕。它的中文原稿随着老舍的离世和手稿的散失而消亡不存,但通过浦爱德、马小弥和赵武平等中外译者跨越70年的文学“接力”,老舍的精神原貌和小说内容得以保留,并最大限度地复原了。

  老舍赴美与《四世同堂》的英译

  抗战胜利后,老舍没有立刻回北平,而是选择留在重庆,继续写作《四世同堂》的第三部,也就是《饥荒》。他当时的另一个身份,是中华全国文艺界抗敌协会(简称“文协”)的总务部主任,这个组织被认为是文艺界团结抗日的一面旗帜。

  然而,由于现如今鹤年堂随时代发展引入工业化制作等原因,老人熟知与传承的手工炮制和丸散膏丹的制作技艺,已经难以全面演示。老人将更多的热情投入到了饮食疗法的传承与普及之中。他年逾九十,依然指导儿子进行法制黑豆、玫瑰枣等食药同源的古方制作,每一个动作,每个细节悉心指教,令人感动。

  ——北京非物质文化遗产保护中心

  导语:“年华易老,技·忆永存——国家级非物质文化遗产代表性传承人抢救性记录工作成果展映月”,主办方为文化部民族民间文艺发展中心、国家图书馆,这是我国首次举办的以国家级非物质文化遗产代表性传承人为主题的专题影展,也是对首批抢救性记录成果的公开检验。

  [传承人介绍]

admin
非遗中国:界首彩陶烧制技艺

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。